La variété 'Chōji-guruma' s'écrit 「丁子車」en japonais. Il s'agit d'une variété de Camellia sasanqua que le Registre international du camélia orthographie 'Chōjiguruma' dans notre alphabet, ce qui n'est pas correct si l'on respecte le Code international pour la nomenclature des plantes cultivées car le mot chōji-guruma est composé de deux mots distincts. D'autre part, le Plant Finder de la RHS l'écrit Choji Guruma, ce qui est inexact.
- Les deux premiers idéogrammes constituent le mot chōji (丁子) qui est le giroflier, Syzygium aromaticum (L.) Merr. & L.M.Perry (1939) et désigne, par extension, le clou de girofle.
- Le troisième idéogramme, kuruma (車) prononcé guruma lorsqu'il est précédé d'un autre idéogramme, désigne une chose circulaire, une roue, un véhicule à roues.
La combinaison de ces deux mots (en trois idéogrammes) désigne un blason représentant des clous de girofle disposés en forme de roue. Il en existe notamment des versions à cinq, six ou sept boutons. Le centre du Camellia sasanqua qui porte ce nom évoque, effectivement, le blason de forme circulaire avec des clous de girofle.