Mine-no-yuki
La variété 'Mine-no-yuki' s'écrit 「峰の雪」en japonais.
- Le premier idéogramme, mine (峰) signifie le sommet, le pic, la pointe de la montagne,
- le second idéogramme, yuki (雪) est la neige et la particule no (の) a une fonction grammaticale : elle relie un déterminant à un déterminé.
Le nom de variété 'Mine-no-yuki' peut donc être traduit par la "Neige au sommet", "Neige des sommets".
C'est également le nom d'une brasserie de saké, Mino no yuki shuzōjō, fondée en 1964 et située à Sakuragaoka, dans la ville de Kitakata (département de Fukushima). Le nom de cette marque s'inspire d'un haïku* que le fondateur de cette brasserie aimait particulièrement et dans lequel il était, bien évidemment, question de neige recouvrant les sommets.
Le nom de variété 'Mine-no-yuki' a été attribué à un Camellia sasanqua qui, comme on pouvait l'imaginer, est blanc !
*Poème de trois vers de 5, 7 et 5 syllabes, évoquant de manière allusive un incident, un spectacle naturel, un état d'âme, mis en rapport direct ou indirect avec une des quatre saisons.