Accéder au contenu principal

Accueil

Fuji-no-yuki

Si vous aimez les Camellia sasanqua, peut-être connaissez vous la variété 'Fuji-no-yuki' ? Savez-vous ce que son nom japonais 「不二の雪」 signifie ? 

Le mot japonais fuji (prononcé "fouji"), 不二, composé ici des deux idéogrammes 不 (la négation) et 二 (deux), porte l'idée "qu'il n'y en a pas deux", autrement dit qu'il s'agit d'une chose sans égale, impossible à reproduire en deux exemplaires. Néanmoins, le son "fuji" constitué par ces deux idéogrammes n'est pas sans nous rappeler le mont Fuji ! Et c'est juste, dans ce cas, car il s'agit bien d'une autre graphie, acceptée, de la montagne sacrée, emblématique du Japon, le mont Fuji 富士山 (fuji-san). Quant au mot yuki (prononcé "youki"), 雪, il désigne la neige. Le mot "no" est une particule, qui a une fonction grammaticale et sert à relier un mot déterminant à un mot déterminé => Fuji-no-yuki signifie donc, littéralement, "neige du Fuji". Ce nom de "Fuji-no-yuki" a été choisi par l'obtenteur japonais pour désigner un Camellia sasanqua d'une blancheur absolue, à l'image de la neige qui couvre le sommet du mont Fuji en hiver. Et peut-être aussi parce qu'il était fier de la beauté de la corolle blanche de cette fleur, qui n'avait pas son égale ! 

F, Toutes

  • Vues : 22