Accéder au contenu principal

Accueil

Sakura-no-miya

La variété 'Sakura-no-miya' s'écrit 「桜の宮」en japonais. 

  • Le premier idéogramme, sakura (桜) est le cerisier, 
  • Le second idéogramme, miya (宮) est le palais, la demeure princière. Les deux idéogrammes sont reliés par l'enclitique no (の) qui relie un mot déterminant à un déterminé. 

'Sakura-no-miya' peut donc être traduit par le "Palais des cerisiers". 

Sakura-no-miya est également l'un des titres (autre titre Hanami-no-adauchi) d'un récit classique de rakugo* : l'histoire raconte le tumulte qui éclate lorsque l'habitant d'une longue rangée de maisons sous un seul toit (nagaya) tente de mettre en scène une saynète sur la vengeance, pour animer un hanami sous les cerisiers en fleurs, mais qu'un des acteurs se désiste le jour même et qu'un véritable samouraï, ayant mal interprété la situation, s'en mêle ! L'oeuvre originale est tirée d'un recueil humoristique de RYŪTEI (ou TAKITEI) Rijō. 

Sakura-no-miya est également le nom d'un sanctuaire shintoïste du quartier de Nakano-chō à Ōsaka (arrondissement de Miyako-jima).

Le nom de variété 'Sakura-no-miya' a été attribué à une Primula sieboldii.

L'image qui accompagne cette notice provient du jardin Kamo©.

*Le rakugo est une forme de spectacle littéraire humoristique japonais, qui date du début de l'époque d'Edo (1603-1868).